Юридический перевод

Как правило, юридический перевод является самой востребованной услугой в бюро переводов EngProfi. Такая тенденция объясняется тем, что современное сотрудничество в сфере бизнеса развивается, и тот, кто вчера вел дела только в России, сегодня часто совершает зарубежные деловые поездки. Специалисты EngProfi переводят следующие виды документации:

  • Заключения, справки, выписки из реестров, уставные и учредительные документы компаний;
  • Соглашения, договоры, приложения к договорам, доверенности, лицензионные соглашения;
  • Деловая переписка, юридические заключения и т.д.
  • Личные документы заказчика с последующим нотариальным заверением.

На сегодняшний день перевод с английского является наиболее востребованным видом перевода юридической документации. Кроме того, мы рады предложить своим заказчикам перевод более чем с 30 языков мира.

У нас вы можете воспользоваться комплексом услуг – заказать перевод с нотариальным заверением, воспользоваться услугами редактора, корректора и верстальщика.

Особенности юридического перевода

Профессионал в области перевода юридической документации знает, что такой вид перевода требует не только знания специфической терминологии, но и умения быстро приспосабливаться к изменениям, возникающим в сфере международного права. В бюро EngProfi кроме переводчика над документом работают редакторы, осуществляющие «вычитку» документа.

Кроме того, сложность заключается и в том, что документ на языке оригинала составлен в рамках иностранной правовой системы, а переведен он должен быть на русский язык с учетом особенностей нашей правовой системы. Только эксперт может обладать знаниям в степени, достаточной для осуществления качественного перевода.

Бюро переводов EngProfi предлагает своим клиентам отлаженный за годы механизм действий, позволяющий привлекать к работе над вашим проектом одновременно несколько специалистов, что гарантирует оперативность и высокое качество переводов.

Цены

Язык Направление перевода
С иностранного на русский С русского на иностранный
английский 200 230
немецкий, итальянский, испанский, французский 200 230
датский, латышский, литовский, венгерский, голландский, греческий, македонский, норвежский, португальский, финский, шведский, эстонский 250 300
языки стран СНГ (казахский, киргизский, таджикский, туркменский, латвийский, молдавский, узбекский, украинский, белорусский, грузинский, азербайджанский, армянский) 300 350
Удмуртский, татарский 500 600
иврит, китайский, арабский, вьетнамский, корейский, монгольский, японский, персидский, турецкий 400 500
Коррекция и редактирование переводов 50% от стоимости перевода* 50% от стоимости перевода*

*цены указаны за одну переводческую страницу: 1000 знаков с пробелами, включая знаки препинания

форма заявки

Введите текст с картинки:

Отправьте нам заявку, заполнив все поля, которые являются обязательными. И наш специалист перезвонит вам по указанному в заявке телефону.
Сертификат

НОВОСТИ

09

05

2017

Скайп «заговорил» на русском

Русский язык входит в восьмерку самых популярных языков мира, и несмотря на его диалектологическую сложность, теперь он стал одним из языков Skype, подходящим для синхронного перевода. 

08

05

2017

Будущее перевода и переводчиков

На очередной конференции Института устного и письменного перевода Штефан Генц размышлял о будущем перевода, выделяя несколько основных тенденций последнего времени, которые переводчики не могут больше игнорировать.

05

05

2017

Новый язык – язык интернета

Памела Пол в своей статье в «Нью-Йорк Таймс» от 21 декабря 2014 года говорит нам о том, как интернет снова переворачивает с ног на голову лингвистические, социальные и психологические нормы. 

все новости
Яндекс.Метрика

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ

Штат нашей фирмы составляют высококвалифицированные лингвисты Ижевска и других городов, специалисты в различных отраслях. Несмотря на то, что все переводчики имеют многолетний стаж работы, их знания тщательно тестируются. Мастерство наших специалистов выходит далеко за границы исключительно лингвистики: мы стремимся обеспечить высокую корректность перевода сложнейших текстов как с точки зрения стиля и терминологии, так и с точки зрения стандартов построения тех или иных документов.

НАШИ СЕРТИФИКАТЫ