Устный перевод деловых переговоров

Последовательный перевод отличается о синхронного тем, что во время логических пауз переводчик передает только что сказанное на языке, понятном для аудитории. Такой вид перевода используется при проведении:

·      Деловых переговоров;

·      Семинаров и тренингов;

·      Пресс-конференций;

·      Телефонных разговоров и т.д.

Последовательный перевод может осуществляться как во время деловых мероприятий, так и в ходе переговоров за обедом, при посещении выставки или других неформальных встреч.

При синхронном переводе специалист передает информацию одновременно с говорящим. Такой способ чаще используется на мероприятиях международного значения и подразумевает работу нескольких переводчиков, которые могли бы сменять друг друга через определённое количество времени.

форма заявки

Введите текст с картинки:

Отправьте нам заявку, заполнив все поля, которые являются обязательными. И наш специалист перезвонит вам по указанному в заявке телефону.
Сертификат

МЫ ВКОНТАКТЕ

НОВОСТИ

09

05

2017

Скайп «заговорил» на русском

Русский язык входит в восьмерку самых популярных языков мира, и несмотря на его диалектологическую сложность, теперь он стал одним из языков Skype, подходящим для синхронного перевода. 

08

05

2017

Будущее перевода и переводчиков

На очередной конференции Института устного и письменного перевода Штефан Генц размышлял о будущем перевода, выделяя несколько основных тенденций последнего времени, которые переводчики не могут больше игнорировать.

05

05

2017

Новый язык – язык интернета

Памела Пол в своей статье в «Нью-Йорк Таймс» от 21 декабря 2014 года говорит нам о том, как интернет снова переворачивает с ног на голову лингвистические, социальные и психологические нормы. 

все новости
Яндекс.Метрика

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ

Штат нашей фирмы составляют высококвалифицированные лингвисты Ижевска и других городов, специалисты в различных отраслях. Несмотря на то, что все переводчики имеют многолетний стаж работы, их знания тщательно тестируются. Мастерство наших специалистов выходит далеко за границы исключительно лингвистики: мы стремимся обеспечить высокую корректность перевода сложнейших текстов как с точки зрения стиля и терминологии, так и с точки зрения стандартов построения тех или иных документов.

НАШИ СЕРТИФИКАТЫ