Медицинский перевод

Медицинский перевод – дело специалистов исключительно высокого уровня. Сложность работы в этом направлении обусловлена тем, что медицинская тематика специфична и имеет ряд особенностей, содержит уникальную терминологию. Медицинский перевод необходим в тех случаях, когда пациент решает воспользоваться услугами иностранных врачей, отправить документацию для получения консультации или для перевода описания зарубежного препарата или медицинской техники.

Во всех этих случаях переводчик должен точно и безошибочно ориентироваться в современной медицинской терминологии, обладать широким кругозором и превосходными знаниями. Наибольшая сложность заключается в том, что каждая из медицинских отраслей содержит уникальные термины, список которых пополняется каждый год.

Все переводчики бюро переводов EngProfi имеют высшее профессиональное образование и большой опыт перевода, в том числе документации, принадлежащей к медицинской отрасли. Мы доверяем медицинский перевод только самым опытным специалистам нашего бюро.

Различают несколько направлений медицинского перевода:

  • Перевод заключений, результатов обследований, выписки из больничных листов и медицинских карт, направлений на диагностику и лечение, а также любые другие документы пациентов;
  • Перевод инструкций по эксплуатации медицинской техники и оборудования: описания, руководства, обзоры и т.д.;
  • Перевод инструкций к лекарственным препаратам, в том числе информацию для пациентов и врачей;
  • Перевод специализированной литературы: статей, публикаций, пособий, справочников и т.д.;

Преимущества перевода в бюро EngProfi

В нашем бюро к переводу документов медицинской тематики допускаются специалисты только самого высокого класса. В своей работе каждый из них использует багаж знаний по определенной отрасли (кардиология, педиатрия, сердечнососудистая хирургия и другие сферы), что обуславливает высокое качество перевода.

Наиболее часто существует необходимость перевода на английский и немецкий языки, так как заказчиками выступают пациенты, которым предстоит посещение немецких и израильских клиник. Мы также готовы предложить перевод медицинских документов на иврит, итальянский, французский и другие языки, в зависимости от того, какой язык предпочтителен в том или ином случае. В бюро EngProfi мы уделяем большое внимание повышению профессионального уровня наших специалистов, главной областью работы которых является именно медицинский перевод. По желанию заказчика, переводы проходят проверку редактором и корректором.

форма заявки

Введите текст с картинки:

Отправьте нам заявку, заполнив все поля, которые являются обязательными. И наш специалист перезвонит вам по указанному в заявке телефону.
Сертификат

НОВОСТИ

09

05

2017

Скайп «заговорил» на русском

Русский язык входит в восьмерку самых популярных языков мира, и несмотря на его диалектологическую сложность, теперь он стал одним из языков Skype, подходящим для синхронного перевода. 

08

05

2017

Будущее перевода и переводчиков

На очередной конференции Института устного и письменного перевода Штефан Генц размышлял о будущем перевода, выделяя несколько основных тенденций последнего времени, которые переводчики не могут больше игнорировать.

05

05

2017

Новый язык – язык интернета

Памела Пол в своей статье в «Нью-Йорк Таймс» от 21 декабря 2014 года говорит нам о том, как интернет снова переворачивает с ног на голову лингвистические, социальные и психологические нормы. 

все новости
Яндекс.Метрика

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ

Штат нашей фирмы составляют высококвалифицированные лингвисты Ижевска и других городов, специалисты в различных отраслях. Несмотря на то, что все переводчики имеют многолетний стаж работы, их знания тщательно тестируются. Мастерство наших специалистов выходит далеко за границы исключительно лингвистики: мы стремимся обеспечить высокую корректность перевода сложнейших текстов как с точки зрения стиля и терминологии, так и с точки зрения стандартов построения тех или иных документов.

НАШИ СЕРТИФИКАТЫ