Вакансии

I. Бюро переводов «EngProfi» (www.engprofi.ru) объявляет дополнительный набор кадров (на штатной и внештатной основе) по четырем языковым группам для перевода ЛИЧНЫХ шаблонных документов (типа паспортов, аттестатов, типовых справок)

  1. Перевод НА языки стран СНГ (азербайджанский, армянский, белорусский, грузинский, казахский, киргизский, латвийский, молдавский, таджикский, туркменский, узбекский, украинский).
  2. Перевод НА английский, болгарский, испанский, итальянский, немецкий, польский, румынский, сербский, словацкий, французский, хорватский, чешский
  3. Перевод НА венгерский, голландский, греческий, датский, латышский, литовский, македонский, норвежский, португальский, финский, шведский, эстонский
  4. Перевод НА арабский, вьетнамский, иврит, китайский, корейский, монгольский, персидский, турецкий, японский

Требования к переводчикам:

  • приветствуется подтверждение знания языка соответствующим дипломом/свидетельством/аттестатом, но не обязательно (т.е может быть просто носитель без диплома)
  • доступность в режиме он-лайн для оперативного выполнения переводов
  • знание требований к переводу нотариальных документов/документов для легализации или готовность с ними ознакомиться
  • наличие ИП приветствуется
  • предпочтение также отдается группам переводчиков в целях централизованности работы данного направления

 

II. Европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский). Перевод преимущественно технического и юридического профиля.

Требования к переводчикам:

  • высшее лингвистическое/техническое образование (с дополнительной квалификацией «переводчик/лингвист»)
  • опыт работы не менее 3 лет
  • доступность в режиме он-лайн
  • возможность выполнять ежедневно не менее 7 переводческих стр.
  • знание Trados/аналогичных программ приветствуется
  • наличие ИП приветствуется
  • возможность выполнить бесплатный тест объемом не более 1 переводческой страницы (1800 зн с пробелами)
  • адекватные цены с учетом постоянной загрузки

 

III. Верстальщики для верстки в одной из программ (либо в нескольких из списка):

Word, AutoCAD, InDesign, PowerPoint, Adobe Professional

Требования к кандидатам:

  • Профильное высшее образование приветствуется
  • Опыт работы в бюро переводов не менее 2 лет
  • Постоянная доступность в режиме он-лайн/готовность принимать срочные заявки
  • наличие ИП приветствуется

Профиль работы:

  • верстка документов из формата pdf в Word (на основе результата из FineReader, но с доработкой вручную – для последующей загрузки результата в Trados), подверстка готового перевода в программе Word
  • оформление перевода в программах AutoCAD, InDesign, PowerPoint, Adobe Professional
  • адекватные цены с учетом постоянной загрузки

Предоставляем возможность всем кандидатам, удовлетворяющим нашим требованиям, официального трудоустройства в бюро переводов. Высокая загрузка, стабильная оплата.

От кандидатов ждем ПОДРОБНЫЕ резюме с указанием всех контактных данных (e-mail, ICQ, skype, телефон), квалификации, опыта работы, тарифов на e-mail: rabota@engprofi.com

форма заявки

Введите текст с картинки:

Отправьте нам заявку, заполнив все поля, которые являются обязательными. И наш специалист перезвонит вам по указанному в заявке телефону.
Сертификат

МЫ ВКОНТАКТЕ

НОВОСТИ

09

05

2017

Скайп «заговорил» на русском

Русский язык входит в восьмерку самых популярных языков мира, и несмотря на его диалектологическую сложность, теперь он стал одним из языков Skype, подходящим для синхронного перевода. 

08

05

2017

Будущее перевода и переводчиков

На очередной конференции Института устного и письменного перевода Штефан Генц размышлял о будущем перевода, выделяя несколько основных тенденций последнего времени, которые переводчики не могут больше игнорировать.

05

05

2017

Новый язык – язык интернета

Памела Пол в своей статье в «Нью-Йорк Таймс» от 21 декабря 2014 года говорит нам о том, как интернет снова переворачивает с ног на голову лингвистические, социальные и психологические нормы. 

все новости
Яндекс.Метрика

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ

Штат нашей фирмы составляют высококвалифицированные лингвисты Ижевска и других городов, специалисты в различных отраслях. Несмотря на то, что все переводчики имеют многолетний стаж работы, их знания тщательно тестируются. Мастерство наших специалистов выходит далеко за границы исключительно лингвистики: мы стремимся обеспечить высокую корректность перевода сложнейших текстов как с точки зрения стиля и терминологии, так и с точки зрения стандартов построения тех или иных документов.

НАШИ СЕРТИФИКАТЫ