Перевод с/на немецкий язык

России известен немецкий язык очень и очень давно, первые контакты с немецко-говорящими странами произошли еще с Древней Руси. Тогда же за этими народами закрепилось и само название «немцы», которым называли всех германцев за неспособность говорить на понятном, то есть русском, языке. Однако, уже тогда возникла необходимость как-то общаться и осуществлять перевод с немецкого на русский и перевод с русского на немецкий язык.

Переводы и распространение в прошлом

Позже, во времена Империи немецкий становится достаточно популярным, большое количество различных специалистов постоянно прибывает в Россию, селится здесь, интегрируется в общество и становится его частью. Немецкий язык становится очень распространен, переводы текста с немецкого на русский и наоборот – обычная процедура в промышленности и строительстве кораблей, инженерных сооружений.

Таблица с ценами на перевод

*цены указаны за одну переводческую страницу: 1000 знаков с пробелами, включая знаки препинания Насколько актуально это для России

 

С двадцатого века, немецкий язык – второй по популярности. После Великой Отечественной Войны его изучают в школе как первый иностранный. Плотное сотрудничество во всех отраслях промышленного производства с ГДР, выводят межнациональное общение между немецким и русским населением на новый уровень. Переводы становятся на постоянный поток.

В наше время

Сегодня наибольшее распространение в мире имеет английский язык, он считается неформально языком международного общения. Однако, если не считать английского, переводы с немецкого относятся к числу самых популярных услуг. Германия является одной из самых больших, экономически развитых и интересных в качестве партнера для России, стран. К тому же, именно Германия, по сути, возглавляет технический и технологический прогресс в Европе. Неудивительно, что количество деловых связей российского бизнеса с немецкими компаниями постоянно растет. И, конечно же, все эти связи, на всех уровнях, от государственного и стратегического до частного и даже личного, необходимо обеспечивать большим количеством документации. Которая требует качественного немецко-русского и русско немецкого перевода. Впрочем, помимо деловых, между нашими странами достаточно много и других связей: в медиа, кино, кросс-культурных коммуникациях.

В нашем бюро переводов вы всегда можете заказать переводы с любых языков. Немецкий язык находится в числе самых востребованных и популярных, поэтому мы стараемся сделать цены на эти услуги максимально доступными. Просто свяжитесь с нами, и мы с радостью ответим на все ваши вопросы.

форма заявки

Введите текст с картинки:

Отправьте нам заявку, заполнив все поля, которые являются обязательными. И наш специалист перезвонит вам по указанному в заявке телефону.
Сертификат

БЛОК РУКОВОДИТЕЛЯ

Генеральный директор

Добрый день! Я, Коробейникова Ольга, являюсь основателем и директором бюро переводов «EngProfi». Путь развития «EngProfi» с 2007 года можно смело назвать успешным: деятельность высоко оценена профессиональным рейтинговым агентством Translationrating.ru, определившим устойчивое положение бюро в ТОП-100 крупнейших переводческих компаний России.

Подробнее

НОВОСТИ

15

02

2018

Почему пишется Wednesday, читается по-другому?

Множество людей побывавшие в Америке во время диалога с местным населением замечали, что некоторые люди не произносят букву d в слове Wednesday

02

02

2018

Открылась первая в мире вакансия переводчика с эмодзи в лондонской компании

На официальном сайте лондонской компании Today Translations, которая проводит исследования в области лингвистики, была размещена первая в мире вакансия специалист-переводчик с эмодзи

25

01

2018

Перспективы и подводные камни международного английского

Изредка бывает, что клиент требует от переводчика передать смысл слова на английский, подразумевая его некую разновидность. Существует несколько типов английского языка, таких как всемирный, международный и английский как язык-посредник (ELT)

все новости
Яндекс.Метрика

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ

Штат нашей фирмы составляют высококвалифицированные лингвисты Ижевска и других городов, специалисты в различных отраслях. Несмотря на то, что все переводчики имеют многолетний стаж работы, их знания тщательно тестируются. Мастерство наших специалистов выходит далеко за границы исключительно лингвистики: мы стремимся обеспечить высокую корректность перевода сложнейших текстов как с точки зрения стиля и терминологии, так и с точки зрения стандартов построения тех или иных документов.

НАШИ СЕРТИФИКАТЫ