Сложности межкультурной коммуникации

Китайский язык заслуженно считается одним из самых сложных языков в мире. Как ни странно, именно он – самый распространенный. На нем говорит более полутора миллиардов человек только в Китае, но стоит помнить, что китайцы живут не только в КНР, но и за ее пределами. Сложность изучения китайского языка заключается не только в замысловатой письменности, но и в многообразии диалектов, на  которые разделился этот популярный язык. Та же проблема присутствует и в вопросах письменности – на сегодняшний день различают два вида иероглифов – традиционные и упрощенные.

Осуществляя перевод с китайского на русский, нужно помнить, что, к примеру, гуандунский или кантонский диалект будет коренным образом отличаться от шанхайского или северного. Если вы будете разговаривать на традиционном китайском с представителями этих двух регионов, они не поймут не только вас, но и даже друг друга. Решение языковой проблемы было найдено, причём самими же китайцами. В качестве альтернативы был создан единый язык, содержащий все нормативы – «путунхуа», который является обязательным для изучения всеми жителями Китая.

Как известно, при любом виде перевода, а особенно – при техническом или финансовом переводе, первостепенную важность имеет точность передачи терминов. Чтобы соблюдать такую точность, мало быть просто внимательным, нужно так же в совершенстве знать язык и область, к которой относится перевод, так как малейшие неточности могут привести к большим проблемам и возможно даже потере деловой репутации. 

форма заявки

Введите текст с картинки:

Отправьте нам заявку, заполнив все поля, которые являются обязательными. И наш специалист перезвонит вам по указанному в заявке телефону.
Сертификат

БЛОК РУКОВОДИТЕЛЯ

Генеральный директор

Добрый день! Я, Коробейникова Ольга, являюсь основателем и директором бюро переводов «EngProfi». Путь развития «EngProfi» с 2007 года можно смело назвать успешным: деятельность высоко оценена профессиональным рейтинговым агентством Translationrating.ru, определившим устойчивое положение бюро в ТОП-100 крупнейших переводческих компаний России.

Подробнее

НОВОСТИ

15

02

2018

Почему пишется Wednesday, читается по-другому?

Множество людей побывавшие в Америке во время диалога с местным населением замечали, что некоторые люди не произносят букву d в слове Wednesday

02

02

2018

Открылась первая в мире вакансия переводчика с эмодзи в лондонской компании

На официальном сайте лондонской компании Today Translations, которая проводит исследования в области лингвистики, была размещена первая в мире вакансия специалист-переводчик с эмодзи

25

01

2018

Перспективы и подводные камни международного английского

Изредка бывает, что клиент требует от переводчика передать смысл слова на английский, подразумевая его некую разновидность. Существует несколько типов английского языка, таких как всемирный, международный и английский как язык-посредник (ELT)

все новости
Яндекс.Метрика

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ

Штат нашей фирмы составляют высококвалифицированные лингвисты Ижевска и других городов, специалисты в различных отраслях. Несмотря на то, что все переводчики имеют многолетний стаж работы, их знания тщательно тестируются. Мастерство наших специалистов выходит далеко за границы исключительно лингвистики: мы стремимся обеспечить высокую корректность перевода сложнейших текстов как с точки зрения стиля и терминологии, так и с точки зрения стандартов построения тех или иных документов.

НАШИ СЕРТИФИКАТЫ