Нотариальный перевод с греческого: особенности

Нотариальный перевод осуществим только для документа, который оформлен в соответствии со всеми нормами и правилами, принятыми в Российской Федерации. Такой документ переводится только специалист, чье знание языка подтверждено дипломом о высшем лингвистическом образовании. Нотариальным он называется потому, что под проделанной работой переводчик ставит подпись и затем заверяет у нотариуса. Готовый перевод, таким образом, становится неотъемлемой частью оригинала. Рассмотрим особенности нотариального перевода на примере перевода с греческого. Дело в том, что Греция и Россия имеют прочные экономические и торговые связи, поэтому нотариальный перевод требуется очень часто.

В целом,  требования, которые предъявляются к оформлению нотариального перевода, могут различаться в зависимости от характера документа. Выполнение всех этих требований имеет первостепенное значение и требует от переводчика внимательности и максимальной серьезности. Если вам нужен перевод с греческого для подачи личных документов в уполномоченные инстанции, например в посольство Греции, то в бюро EngProfiвам помогут с переводом паспорта, документа об образовании, свидетельства о рождении и браке. Мы также переводим согласие родителей на выезд ребенка за границу, трудовой договор и т.д. Со всем списком можно ознакомиться на нашем сайте или связаться с нашим менеджером. Для наших переводчиков важна каждая деталь, а наши клиенты, многие из которых стали постоянными, подтвердят наш высочайший уровень ответственности перед заказчиком.

форма заявки

Введите текст с картинки:

Отправьте нам заявку, заполнив все поля, которые являются обязательными. И наш специалист перезвонит вам по указанному в заявке телефону.
Сертификат

БЛОК РУКОВОДИТЕЛЯ

Генеральный директор

Добрый день! Я, Коробейникова Ольга, являюсь основателем и директором бюро переводов «EngProfi». Путь развития «EngProfi» с 2007 года можно смело назвать успешным: деятельность высоко оценена профессиональным рейтинговым агентством Translationrating.ru, определившим устойчивое положение бюро в ТОП-100 крупнейших переводческих компаний России.

Подробнее

НОВОСТИ

15

02

2018

Почему пишется Wednesday, читается по-другому?

Множество людей побывавшие в Америке во время диалога с местным населением замечали, что некоторые люди не произносят букву d в слове Wednesday

02

02

2018

Открылась первая в мире вакансия переводчика с эмодзи в лондонской компании

На официальном сайте лондонской компании Today Translations, которая проводит исследования в области лингвистики, была размещена первая в мире вакансия специалист-переводчик с эмодзи

25

01

2018

Перспективы и подводные камни международного английского

Изредка бывает, что клиент требует от переводчика передать смысл слова на английский, подразумевая его некую разновидность. Существует несколько типов английского языка, таких как всемирный, международный и английский как язык-посредник (ELT)

все новости
Яндекс.Метрика

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ

Штат нашей фирмы составляют высококвалифицированные лингвисты Ижевска и других городов, специалисты в различных отраслях. Несмотря на то, что все переводчики имеют многолетний стаж работы, их знания тщательно тестируются. Мастерство наших специалистов выходит далеко за границы исключительно лингвистики: мы стремимся обеспечить высокую корректность перевода сложнейших текстов как с точки зрения стиля и терминологии, так и с точки зрения стандартов построения тех или иных документов.

НАШИ СЕРТИФИКАТЫ